Emil a tři dvojčata

obr

autor : Kästner Erich

rok vydání : 0

nakladatel : SNDK/Albatros

ilustroval :

knížka je z edice : kod


 

o knížce | recenze | obrázky

Znovu Emil, ale proč? Tak jsem nějak v rozpacích – o čem vlastně je tato kniha? Hlavní motiv se dá jakž takž nalézt, jedná se o trojici artistů „The Three Byrons“, otce a dva syny (Jackie a Mackie), kteří vůbec nejsou spřízněni a taky nejsou Angličané. Jedno dvojče odrůstá a je pro vystoupení už příliš těžké, tak se pan Byron rozhodne situaci řešit rázně. Tajně s druhým dvojčetem v noci ujede a namísto toho si vezme s sebou, rovněž tajně, malého pikolíka Jana Schmaucha, potenciálního artistu. Emil a detektivové se toho dopátrají (celkem snadno, pikolík to vykecá) a rozhodnou se macešskému jednání otce zabránit. Způsob akce je tak křečovitý, že by se mu Byron mohl vysmát, ale hrozba policií na něj trochu účinkuje, což ho přinutí k ústupku, jenž nic neřeší, a věnuje Jackiemu 50 marek… Jenže tyto události jsou popsány zhruba na deseti stranách a Kästner jim věnuje snad i celé dvě kapitoly! Celá polovina knihy je popisem nic neříkajících událostí, kdy se naši hrdinové chystají k moři, jedou k moři, prohlížejí si moře, koupají se v moři, a teprve když jdou na vystoupení do varieté, začíná se něco dít. Ale proč, proboha, musíme celou kapitolu číst o první části představení, kde vystupují ti, jichž se kniha vůbec netýká? Ani potom se dvojčata příliš na ploše knihy neobjevují; člověk by čekal, že se s nimi naši hrdinové budou chvít blíže seznámit a poptat se, co záměru pana otce říkají ony, ale místo toho Emil s detektivy kuje pikle a stránky plynou a dobrodružství nikde. A závěr, to je naprostý kolaps zdravého rozumu. Aby se Jackiemu pomohlo, je třeba me opatřit peníze, a tak se rozjíždí velká reklamní akce podpořená současným uvedením filmu Emil a detektivové do kin (tato kniha patrně byla skutečně zfilmována). Za prvé se ukáže, že si Jackie dokáže solidně pomoci sám, a za druhé není do problematiky uveden vůbec nikdo z dospělých, protože snad i v předválečném Německu musely mít děti nějakého zákonného zástupce… Trochu depresivně působí nesmírný počet jednajících osob. Máme tady Profesora, Gustava, Emila, tři Byronovy a malého pikolíka. Toto jsou osoby, které Kästner nezbytně nutně potřebuje, by se děj vůbec mohl odehrát. Kdyby tu nebyli Profesorovi rodičce, tak by děti nemohly trávit prázdniny u Baltského moře, ale měla jim být přisouzena role epizodní s tím, že by do děje prakticky neměli zasáhnout. Kdyby tu nebyl kapitán Schmauch, neměl by kdo Pikolíkovi půjčit loď a nedošlo by k ztroskotání a následné záchranné akci. Nu a teď se dostáváme k figurám zbytečným: Dienstag je nutně navíc, takže se neustále musíme dočítat, jaké má problémy s uvolňováním z domova a co všechno mu rodiče dovolují a zakazují. Pak je tady Emilova sestřenka Pony, která je zde úplně zbytečně a dovíme se jen, jaké manýry mají pubertální děvčata. Navíc přibyla Emilova babička, a to už vůbec nikdo neví proč. Sám Kästner se té masy lidu zhrozil a všechny zbytečné postavy odvezl v kritických dnech do Dánska, aby nepřekážely. Ale přesto je v daleké cizině musíme několikrát navštívit, abychom se zcela zbytečně dověděli, jak se tam ony osoby mají a že nic nedělají. No a vrchní strážmistr Jeschke jako Emilův otčím, to je trochu silná káva a je vytažena z úplně jiné knihy. Nechce se věřit, že tuto knihu napsal stejný autor jako svěží a milou povídku „Emil a detektivové“. Překladatel si mohl dát trochu víc práce a podívat se do atlasu. Pak by nemohl napsat, že „jeli do Rügenu“, ale jméno ostrova by přeložil podobně jako další názvy v této knize jako Rujana. Kästner použil v knize slovní hříčku, pan Byron se ve skutečnosti jmenuje Jinak. Mezi německými jmény působí toto slovo jako kuriozita a je to velké podcenění inteligence našich dětí. Bohatě stačilo, kdyby překladatel ponechal původní jméno (patrně Anders) a principy této hříčky vysvětlil pod čarou. A tak jediným světlým bodem knihy zůstávají obrázky, pan Waler Trier prostě ví, jak dělstké knihy ilustrovat.


knížky z edice

Velký oheň

zatím bez textu

více »

Klapzubova jedenáctka

Tato kniha vyšla v KOD dvakrát, a nikoli jednou, j

více »